Fatih Aşan

Modern Turkish literature, print culture, book history, comparative literature, digital humanities, literary historiography, history of intellectual property
TK 221: Turkish for Native Speakers I
TK 222: Turkish for Native Speakers II
Book Chapters
“Copyright, Authorship, and Translation in the Late Ottoman Empire.” In The Routledge Companion to Book Studies. (Forthcoming, 2027).
“Imported Medium, Indigenous Perspective: The Ottoman-Turkish Paperback Series Kitabhâne-i Ebüzziyâ as a ‘Universal Library’.” In The Tauchnitz Edition and Related Paperback Series: English Literature in Your Pocket, edited by Melanie Mienert, Stefan Welz, and Dietmar Böhnke, 257–278. Cham: Palgrave Macmillan, 2024. https://doi.org/10.1007/978-3-031-69324-3_14
Peer-Reviewed Journal Articles
“Kendine Ait Bir Odadan Başkalarına Ait Bir Pazara: Bir Osmanlı Şairinin Sergüzeşti” [From a Room of His Own to a Market of Others: The Adventure of an Ottoman Poet]. Metafor 6 (2020): 19–40. (Co-authored with Arif Can Topçuoğlu).
Other Articles
“Mecmûa-i Ebüzziyâ, Theseus’un Gemisi ve Basın Tarihinin İkilemleri” [Mecmûa-i Ebüzziyâ, the Ship of Theseus, and the Dilemmas of Press History]. Toplumsal Tarih 388 (April 2026): 30–35.
(Note: Also served as the co-editor for the special dossier “Osmanlı Basın Tarihine Yeni Yaklaşımlar” [New Approaches to Ottoman Press History] in the same issue; co-edited with Okan Kozanoğlu)
Intralingual Translations
Mehmet Rauf. Karanfil ve Yasemin. Istanbul: Kapra Yayıncılık, 2021.
Interviews
“Osmanlı Dilleri ve Matbuatının İzinde Bir Türkolog Johann Strauss ile Mülakat” [Following the Tracks of Ottoman Languages and Press: An Interview with Turkologist Johann Strauss]. Toplumsal Tarih Akademi 4 (2024): 170–181. (Conducted with Okan Kozanoğlu).
- Ongoing Projects -
Kulliyat: A Database of Ottoman Turkish Publishers’ Series
Principal Investigator (February 2026 – Present)
- Research project supported by H-Net Spaces.
- Developing an online database featuring detailed bibliometric data, pricing information, translations of paratexts and promotional writings, network analysis graphs, and other data visualizations for over twenty Ottoman Turkish publishers’ series.
NONWESTLIT: Modernizing Empires: Enlightenment, Nationalist Vanguards and Non-Western Literary Modernities
Researcher (February 2025 – Present)
- European Research Council (ERC) Project at the University of Bologna.
- Identifying, recording, and interpreting bibliometric data for literary texts translated from European languages (primarily French) into Ottoman Turkish.
- Analyzing the translation techniques employed and the socio-cultural functions attributed to these translations.
- Completed Projects -
Lien franco-ottoman dans l’histoire du droit d’auteur et du concept d’auteur
Visiting Researcher (September 2022 – October 2022)
- Doctoral research fellowship supported by the Embassy of France in Turkey and conducted in École Pratique des Hautes Études-PSL.
- Conducted archival research on the French influence regarding the development of copyright and the concept of authorship within the Ottoman sphere.
Lives in Turkish: A Bibliography of Biography in the Ottoman-Turkish Literary System (1800-2020)
Researcher (March 2019 – April 2022)
- Institutional Research Grant (BAP) Project at Boğaziçi University.
- Collected, processed, and entered multilingual data.
- Assisted with data visualization.
- Coordinated communication and workflows among project team members.
- Contributed to the design process of the project’s official website.
- Managed the project’s Twitter (X) account and public communications.
- The project received an honorable mention by the Canadian Social Knowledge Institute (C-SKI) in the Emerging Open Scholarship Awards, in 2022.
Son Güncelleme: 07:14:50 - 10.05.2026