Fatih Aşan

Yeni Türk edebiyatı, matbu kültür, kitap tarihi, karşılaştırmalı edebiyat, dijital beşerî bilimler, edebiyat tarihyazımı, fikri mülkiyet hukuku tarihi
TK 221: Türkçe I
TK 222: Türkçe II
Kitap Bölümleri
“Copyright, Authorship, and Translation in the Late Ottoman Empire.” The Routledge Companion to Book Studies içinde. (2027’de yayımlanmak üzere hazırlık aşamasında)
“Imported Medium, Indigenous Perspective: The Ottoman-Turkish Paperback Series Kitabhâne-i Ebüzziyâ as a ‘Universal Library’,” The Tauchnitz Edition and Related Paperback Series: English Literature in Your Pocket içinde, Yay. haz. Melanie Mienert, Stefan Welz ve Dietmar Böhnke, 257-278. Cham: Palgrave Macmillan, 2024. https://doi.org/10.1007/978-3-031-69324-3_14
Hakemli Makaleler
“Kendine Ait Bir Odadan Başkalarına Ait Bir Pazara: Bir Osmanlı Şairinin Sergüzeşti.”Metafor 6 (2020): 19-40. (Ortak yazar: Arif Can Topçuoğlu)
Diğer Makaleler
“Mecmûa-i Ebüzziyâ, Theseus’un Gemisi ve Basın Tarihinin İkilemleri.” Toplumsal Tarih 388 (Nisan 2026): 30-35.
[Okan Kozanoğlu ile birlikte editörlüğünü üstlendiğim “Osmanlı Basın Tarihine Yeni Yaklaşımlar” başlıklı özel dosya kapsamında yayımlanmıştır]
Dil İçi Çeviriler
Mehmet Rauf. Karanfil ve Yasemin. İstanbul: Kapra Yayıncılık, 2021.
Röportajlar
“Osmanlı Dilleri ve Matbuatının İzinde Bir Türkolog Johann Strauss ile Mülakat.” Toplumsal Tarih Akademi 4 (2024): 170-181. [Okan Kozanoğlu ile]
Devam Eden Projeler
Kulliyat: A Database of Ottoman Turkish Publishers’ Series
Proje Yürütücüsü (Şubat 2026 - Devam ediyor)
- H-Net Spaces tarafından desteklenen araştırma projesi.
- Hedef: Yirmiden fazla Osmanlıca yayıncı dizisine ilişkin detaylı bibliyometrik veriler, fiyat bilgileri, yan metin ve tanıtım yazılarının çevirileri ile ağ analizi grafikleri ve diğer veri görsellerini içeren çevrim içi bir veritabanı oluşturulması.
NONWESTLIT: Modernizing Empires: Enlightenment, Nationalist Vanguards and Non-Western Literary Modernities
Araştırmacı (Şubat 2025 – Devam ediyor)
- Bologna Üniversitesi bünyesinde European Research Council (ERC) projesi.
- Fransızca başta olmak üzere, Avrupa dillerinden Osmanlıca’ya çevrilmiş edebi metinler hakkında bibliyometrik verinin tespiti, kaydı, yorumlanması ve girişinden; ayrıca söz konusu çevirilerde kullanılan tekniklerin ve çevirilere yüklenen işlevlerin analizinden sorumluyum.
Tamamlanmış Projeler
Lien franco-ottoman dans l’histoire du droit d’auteur et du concept d’auteur
Ziyaretçi Araştırmacı (Eylül 2022 – Ekim 2022)
- Türkiye’deki Fransa Büyükelçiliği tarafından desteklenen ve École Pratique des Hautes Études-PSL'de gerçekleştirilen doktora araştırma projesi.
- Telif hakkı ve yazarlık kavramlarının Osmanlı sahasındaki gelişiminde Fransız etkisi üzerine arşiv araştırması yürüttüm.
Lives in Turkish: A Bibliography of Biography in the Ottoman-Turkish Literary System (1800-2020)
Araştırmacı (Mart 2019 - Nisan 2022)
- Boğaziçi Üniversitesi bünyesinde BAP projesi.
- Çeşitli dillerde veri toplamak, işlemek ve girmek; veri görselleştirmeye katkıda bulunmak; proje üyeleri arasında koordinasyonu sağlamak; projenin internet sayfasının tasarım sürecinde destek sağlamak ve projenin Twitter (X) hesabını yönetmekle sorumluydum.
- Proje, 2022 yılında Canadian Social Knowledge Institute (C-SKI) tarafından Emerging Open Scholarship Awards kapsamında mansiyona layık görüldü.
Son Güncelleme: 07:14:37 - 10.05.2026